ソニーは、最大かつ最も期待されているファーストパーティゲームを見つけるという伝統を続けています。 地方議会は、レーシングゲームのグランツーリスモ7が字幕の形でチェコ語のローカリゼーションを受け取ることを発表しました。 ソニーはこの分野で非常に積極的であり、この点でポートフォリオを大事にしています。 最近、ゲーム「ラチェット&クランク:リフトアパート」、マーベルのスパイダーマン:マイルズモラレス、サックボーイ:ビッグアドベンチャー、ゴーストオブツシマ、拡張デスストランド、または今後のホライゾンフォービデンドウェストでチェコ語に言及する価値があります。 グランツーリスモ7は3月4日に発売されます。
そして翻訳について言えば、このレポートをこの分野の他のニュースと組み合わせるのが適切です。 エンバーラボスタジオのKen:Bridge of Spiritsの成功したタイトルのファンも、追加のチェコ語の可能性を信じています。 ゲームにはまだローカリゼーションがありませんが、PlayStationで翻訳されたトロフィーはまだあります。 これは、翻訳が準備されていることを示している可能性があります。 これは、ボックス版の登場とともにローカライズされたゲームOddworld:Soulstormと似ていました。 到着する前から、デジタル版の所有者はチェコ語も利用できるようになりました。 おとぎ話のケナは11月に物理バージョンでリリースされます。 ただし、現在の半独占的であるにもかかわらず、これはソニーから直接提供されたゲームではないことを強調しておく必要があります。
PS4およびXboxOneコンソールでもPCにデビューした後、昨日到着したChernobyliteも、追加のローカリゼーションを受けました。 しかし逆説的に、それはおそらくチェコ語を含んでいません。
。