『Kingdom Come: Deliverance II』のチェコ語吹き替えはチェコの配給会社によってすでに確認されていたが、当然のことながら、別の疑問も生じ始めた。 これらは主にキャストに関するものでしたが、多くのプレイヤーは議論の中で、最初のゲームのチェコ語吹き替えからの俳優と吹き替えの復帰に賛成するという意見を繰り返しました。 しかし、少なくとも何人かは戻ってこないことを私たちはすでに知っています。 これは、たとえば、最初の劇でスカリツェの主人公ジンジフを演じた吹き替えのリヒャルト・ワーグナーによって確認されました。 第一部の吹き替え著者の一人であるマレク・ピルジャー氏も欠席を認めた。
@richardwagner__ @nwm_jaksejmenovat245 に返信すると出てきます笑🥲🥲🥲 #dubbing #dabér #kingdomcomedeliverance #jindřich #henry ♬ オリジナル楽曲 – Richard Wágner
元々はファン プロジェクトとして始まりましたが、最終的にはゲームの正式な一部となりました。 現時点では、誰が第二部のチェコ語吹き替えに携わっているのか、誰がキャストされているのかはまだ不明だが、リヒャルト・ワーグナーには打診がなかったため、ジンドラ役を再演することはないと確実に言える。 。 多くの質問があったため、彼はソーシャルネットワーク上のビデオでこれについてコメントしました。 また、彼は短い声明を出し、残念ながら連絡が取れなかったことを認めた:「ここ数日、戻ってくるかどうか、ジンドラとしてまた連絡が欲しいというメッセージをたくさん受け取りました。 しかし、私には明確な意見はありませんが、最初のゲームのセリフの範囲を考えると、今頃それを録音する必要があったでしょう。」
ゲームに関連して、開発者はこのデュオにはさらに多くの要素があり、それはストーリーや会話の範囲にも当てはまるはずであると述べています。 『Kingdom Come: Deliverance II』は今年後半に公開される予定なので、吹き替えはかなり前から準備されていた可能性が非常に高いです。 Wágner 氏も同じように考えており、開発者からの早期のアプローチを楽しみにしていました。 「最初のパートの仕事を1年半ほど放置していました。 楽しかったし、ジンドラにも慣れてきたし、彼のことについて話が来なかったのが残念だ。 デュオが作られるという噂を聞いてからずっと楽しみにしていました」とワーグナーはVortexに語った。
すでに述べたように、最初のキングダム・カムの吹き替えのブルノ部分を監督し、音響を担当したマレク・ピルジャーも同様のことを表現しました。 ゲームの発表とアフレコの確認後、彼もソーシャルネットワーク上で、ゲームの制作に関与したかどうかについての質問を受けました。 しかし、彼自身の言葉によると、寄稿の1つですぐに述べたように、彼にも連絡はありませんでした。 「『キングダム・カム・デリバランス II』の予告編を観た後、この新しいチェコの傑作の吹き替えに参加できないことを非常に残念に思います」とピルジャーはVortexへの短い声明で付け加えた。
チェコ語の吹き替えについてはまだ何もわかっていませんが、ゲームと一緒に今年後半に PC、PlayStation 5、Xbox シリーズで配信されることは間違いありません。 『Kingdom Come: Deliverance II』の詳細については、アーカイブでご覧いただけます。また、Warhorse スタジオからのレポートもご覧いただけます。